谓宜有此盛名,果然不虚妄。
西汉·司马迁《史记·游侠列传》:“名不虚立,士不虚附。”
①《成语辞海》 ②《汉语成语源流大词典》 ③《汉语成语大辞典》 ④《中国成语大辞典》
作谓语、定语;指名实相符
晋·陈寿《三国志·魏志·徐邈传》:“帝大笑,顾左右曰:‘名不虚立。’”
此处所列为“名不虚传”之典故说明,提供参考。
“名不虚传”原作“名不虚”。战国时,齐国公子孟尝君爱好养士,门下食客多达三千人。在他担任上卿时,受封古代薛国之地,约在今山东省滕县附近。司马迁在撰写《史记》时,曾在孟尝君的传记后写下自己的看法。他说自己曾经到过薛地,发现这个地方的人比较凶悍、残暴,和附近邹、鲁地方的人不一样。问了人,才知道原来这是因为孟尝君喜欢养士,许多人慕名而来,移居的人数约有六万多户,结果使得薛地龙蛇杂处。可见他果真是与传说中爱好宾客的名声相符,司马迁因此说“名不虚矣”!典源又见《史记.卷一二四.游侠传.序》,内容则是表述自汉朝建立以来,有不少知名的侠义之士,像朱家、田仲、王公等人,他们虽然经常违背法律的规范,但因为廉节、有义气,又懂得谦让,因而赢得世人的称颂,绝非空有其名,所以值得为他们立传。文中也用了“名不虚立”之语。后来“名不虚传”这句成语就从这里演变而出,指名声与实际相符,而非徒有虚名。
谓宜有此盛名,果然不虚妄。
名声与实际相符。《史记.卷一二四.游侠传.序》:“名不虚立,士不虚附。”也作“名不虚传”。
虚立 : 1.犹空设。2.凭空而有。
义参“名不虚传”。见“名不虚传”条。
此处所列为“名不虚传”之典源,提供参考。
太史公:指司马迁(西元前145∼前86),字子长,西汉时人。生于龙门,年轻时游历宇内,四十二岁继承父亲司马谈为太史令,并承遗命著述。因辩护李陵降匈奴事,触怒武帝下狱,受腐刑。后为中书令,完成《史记》,为纪传体之祖,亦为通史著作之祖。
薛:春秋时国名,地约在今山东省滕县东南。
闾里:乡里。
邹、鲁:邹,春秋时邾国,地约在今山东省邹县,战国时改为邹,为楚所灭。鲁,周朝天子分封的诸侯国之一,地约在今山东省滋阳县、江苏省沛县及安徽省泗县一带,以曲阜为国都,后为楚国所灭。
孟尝君:指田文,战国时齐之公族,生卒年不详。相齐,封于薛,孟尝君为其称号。好养贤士,食客数千人。※
絜:音ㄐㄧㄝˊ,通“洁”,清明、清廉。
《史记.卷一二四.游侠列传.序》:“以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义廉絜退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。”
《三国志.卷二七.魏书.徐胡二王传.徐邈》:“帝大笑,顾左右曰:『名不虚立。』”
名不虚传
míng bù xū chuán