丘:土山。貉:一种像狐狸的野兽。一个土山里的貉。比喻彼此同类;没有什么差别。
东汉 班固《汉书 杨恽传》:“古与今,如一丘之貉。”
①《成语辞海》 ②《汉语成语源流大词典》 ③《汉语成语大辞典》 ④《中国成语大辞典》 ⑤《商务成语大词典》 ⑥《远流活用成语辞典》
偏正式;作宾语;含贬义
否塞晦盲,真若一丘之貉。(严复《救亡决论》)
汉朝时有一个名人叫杨惮,他的父亲是汉昭帝时的丞相杨敞,母亲是人史学家司马迁的女儿。他自幼便受到良好的教养,未成年时就成了当朝的名人。汉宣帝时大将霍光谋反,杨惮最先向宣帝报告。
事后被封平通侯,当时在朝庭中做郎官的人,贿赂之风极炽,有钱的人可用钱行贿,经常在外玩乐;无钱行贿的人,甚至一年中也没有一天休息。杨惮作中山郎后,便把这些弊病全部革除,满朝官员都称赞他的廉洁。
但他因少年得志,又有功劳,便产生了骄傲自满,结果与太仆长荣(长荣是宣帝旧友,最得信任)发生意见。
有一次,杨惮听见匈奴降汉的人说匈奴的领袖单于被人杀了,杨惮便说:“遇到一个这样不好的君王,他的大臣给他拟好治国的策略而不用,使自己自白送了命,就像我国秦朝时的君王一样,专门信任小人,杀害忠贞的大臣,结果国亡了。如果当年秦朝不如此,可能到现在国家还存在。从古到今的君王都是信任小人的,真像同一山丘出产的貉一样,毫无差别呀!”就这样,杨惮被免职了。
自古君王勇于改过,不信馋言者能有几人,杨惮仅被勉职,已是不幸申之大幸了。唉!“前汉书”:“杨惮传”的原文是“古与今,如一丘之貂。”丘,土阜也,四边高,中央低的土堆;貉,音鹤,俗称树貉,状似狐小,毛黄褐色,深厚而温滑,可做皮袍。后来的人将这两句话引申成“一丘之貂”一句成语,来此喻同类没有差别,像在同一个山丘里生长的貂一样,形体都是相同的。
这成语在应用时,都是用来形容反面的事物,即使是形容否定的事物;含有不屑一谈和讥诮的口吻。例如说有一群人专门造谣生事,无事生非,故意与人为难,他们中间没有一个是好人,就可说:这批东西都是“一丘之貉”,那有一个是好人呢!
据《汉书.卷六六.公孙刘田王杨蔡陈郑传.杨敞》载,汉朝时的杨恽(ㄩㄣˋ),父亲杨敞是昭帝时的丞相,他自己能力又强,所以年轻时就在朝廷里担任要职,声名显赫。因少年得志,所以不觉中显露骄傲的态度,常常得罪别人,其中与宣帝最宠信的太仆戴长乐的私仇最深。有一次戴长乐被人告了一状,他怀疑是杨恽怂恿的,所以也上书控告杨恽诽谤当今皇上。其中一条罪状大意是说:从匈奴投降过来的人,正谈论他们首领单于(ㄔㄢˊ ㄩˊ)被人杀害的消息。杨恽听了之后,就发表议论说:“单于真是昏庸的君主,虽然他的大臣替他设计了很好的治国策略,却不知采用,结果送上自己的性命。这就好比历史上秦朝的君主一样,因为听信小人而杀害忠贞大臣,结果遭到亡国的噩运。如果当时秦朝的君王肯采纳忠言,也许今天还是秦朝的天下呢!从古到今的国君都喜爱听信小人的话,真像出自同一山丘的貉(ㄏㄜˊ,一种形似狐狸的野兽)一样,没有什么差别。”杨恽如此借古讽今,实在是太猖狂无礼了!宣帝听了很生气,就将杨恽免职。后来“一丘之貉”由此演变而来,用来比喻彼此同样低劣,并无差异。
同一个山丘上的貉,比喻彼此同是丑类,没有什么差别
同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异。《汉书.卷六六.杨敞传》:“若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳,古与今如一丘之貉。”《聊斋志异.卷七.细柳》:“黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!”近全无分别反比众不同
法语 être des chacals de la même tanière, de la même farine, du même tabac, de la même espèce, du même acabit
【一丘之貉】yī qiū zhī hé 丘:土山。貉:一种像狐狸的野兽。一个土山里的貉。
一丘之貉:一个土山里的貉。比喻彼此都是坏家伙,没有什么差别。贬义词。貉(hé):貉的别名称狸,在动物学分类上属哺乳纲、食肉目、犬科、貉属。它是东亚特有动物,主产中国、俄罗斯、朝鲜、日本、蒙古等国家,分许多亚种。我国貉主要分布在东北和西南地区,其中东北地区分布密度最大。偏正式;作宾语,是贬义词。
貉,音ㄏㄜˊ,一种形似狐狸的野兽。“一丘之貉”指出自同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异。语出《汉书.卷六六.公孙刘田王杨蔡陈郑传.杨敞》。
貉,不能写作“鹤”。
见“一路货色”(1158页)。
长乐:戴长乐。西汉时人,生卒不详。宣帝宠臣,官任太仆。
廷尉:职官名。秦始置,九卿之一,掌刑狱。北齐以后称“大理寺卿”。
恽:音ㄩㄣˋ。杨恽 (?∼西元前54),字子幼,西汉华阴人,为司马迁外孙,杨敞之子。宣帝时,因功受封为平通侯。后为怨家所告,被处以腰斩之刑。
匈奴:秦、汉时北方的游牧民族。
单于:音ㄔㄢˊ ㄩˊ,汉时匈奴君长的称号。
见杀:被杀。
不肖:不贤,没有才能。
大臣为画善计不用:大臣替他设计了很好的治国策略,却不知采用。画,设计、筹谋。
身无处所:无容身之处,意指死亡。
令:假使。
至今:延续到今。
当世:指汉宣帝。
《汉书.卷六六.公孙刘田王杨蔡陈郑传.杨敞》:“秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳。古与今如一丘之貉。”(源)
清.吴伟业〈偶成〉诗其五:“韩非传同老子,苏侯坐配唐尧。今古一丘之貉,不知谁凤谁枭。”
《聊斋志异.卷七.细柳》:“黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!”
一邱貉
yī qiū hé (变) yì qiū hé
犹“一丘之貉”。见“一丘之貉”条。宋.刘敞〈任城道中〉诗:“古今一邱貉,成败谁复论!”
貉一丘
hé yī qiū (变) hé yì qiū
犹“一丘之貉”。见“一丘之貉”条。宋.曾几〈咏南池〉诗:“古来英雄人,何异貉一丘;茫然不知归,没世随波流。”